FARO presenteert de Nederlandse vertaling van het manifest Les musées d’art, amis des tout-petits (Fraje). Het manifest wil musea aansporen om zich ook tot de allerkleinsten te richten in hun werking. Waarom? Het staat vast dat het culturele aanbod voor gezinnen met de allerkleinsten erg klein is
Werken voor én met ouders, kinderen, gezinnen: het is een taak die inmiddels vele culturele instellingen ter harte nemen. Door kinderen en volwassenen in contact te brengen en te laten kennismaken met culturele uitingen groeit het zelfbewustzijn over de eigen plaats in de wereld. In dit korte
Deze tekst maakt u vertrouwd met de basisconcepten van publieksonderzoek en staat stil bij de keuzes, mogelijkheden en obstakels die u hierbij kan ondervinden.
Samen inzetten op educatie. Digital storytelling voor archief én bibliotheek mikt op archief- en bibliotheekmedewerkers die samen een werking rond digital storytelling willen uitbouwen. Het uitgangspunt is het vertalen van archiefstukken naar een educatief pakket waarbij gebruik wordt gemaakt van
In 2013 organiseerde FARO voor de eerste keer een zesdelige reeks workshops onder de veelbetekenende roepnaam Vloek of zegen? Marketing in de cultureel-erfgoedsector . Dat beantwoordde duidelijk aan een nood aan vorming en overleg, want in een mum van tijd was de reeks volzet. De deelnemers –
De bundel Thuis. 50 jaar migratie gaf eind december 2013 de aftrap van het jubileumjaar ‘50 jaar migratie’, de herdenking van de akkoorden voor arbeidsmigratie tussen België en Marokko/Turkije. De cultuursector greep het herdenkingsjaar aan om verschillende activiteiten over migratie op touw te
FARO ontwikkelde samen met enkele partners de methodiek Expert in de klas . Met Expert in de klas krijgen leerlingen les via een webconferentieopstelling. Dit creëert een unieke kans om kennis van buiten de schoolmuren op een interactieve manier binnen de vertrouwde klasomgeving over te brengen
Dat cultureel erfgoed mensen kan verbinden en gemeenschappen kan motiveren, weten we natuurlijk al lang. Maar hoe bouwt u in de praktijk bruggen tussen erfgoed en de maatschappij? Hoe laat u mensen met heel veel verschillende invalshoeken samenwerken aan een dynamisch erfgoed? En in welke mate
We schrijven 17 februari en 16 juli 1964. De grondslag wordt gelegd voor de Turkse en Marokkaanse migratie naar België. In 2014, 50 jaar later, herdenken we de akkoorden die toen werden gesloten tussen België en beide landen. Het is de ideale aanleiding voor een ruime waaier aan initiatieven over
Notwithstanding a growing interest in intercultural communication in the 21st century, most professionals in the Low Countries (and elsewhere) have not been trained in this field during their education. Many managers believe that experience is sufficient to bring an international assignment to a