De bundel Thuis. 50 jaar migratie gaf eind december 2013 de aftrap van het jubileumjaar ‘50 jaar migratie’, de herdenking van de akkoorden voor arbeidsmigratie tussen België en Marokko/Turkije. De cultuursector greep het herdenkingsjaar aan om verschillende activiteiten over migratie op touw te
FARO ontwikkelde samen met enkele partners de methodiek Expert in de klas . Met Expert in de klas krijgen leerlingen les via een webconferentieopstelling. Dit creëert een unieke kans om kennis van buiten de schoolmuren op een interactieve manier binnen de vertrouwde klasomgeving over te brengen
Dat cultureel erfgoed mensen kan verbinden en gemeenschappen kan motiveren, weten we natuurlijk al lang. Maar hoe bouwt u in de praktijk bruggen tussen erfgoed en de maatschappij? Hoe laat u mensen met heel veel verschillende invalshoeken samenwerken aan een dynamisch erfgoed? En in welke mate
Deze publicatie vloeide voort uit de cursus Digitaal documentbeheer van het cursustraject Digitaliseren en digitaal archiveren van FARO. Met dit voorbeeld van goede praktijk willen we tegemoetkomen aan de behoefte naar een praktische benadering van digitaal documentbeheer. We vertellen niet alleen
We schrijven 17 februari en 16 juli 1964. De grondslag wordt gelegd voor de Turkse en Marokkaanse migratie naar België. In 2014, 50 jaar later, herdenken we de akkoorden die toen werden gesloten tussen België en beide landen. Het is de ideale aanleiding voor een ruime waaier aan initiatieven over
Advies aangeboden aan het Comité van Ministers van de Nederlandse Taalunie door de Raad voor de Nederlandse Taal en Letteren. Het advies is opgesteld door Marco de Niet (directeur DEN), Jeroen Walterus en Bart De Nil (FARO), in overleg met vertegenwoordigers uit de ministeries en instellingen uit
Almaar meer lokale besturen zijn overtuigd van het belang van een dynamische en toekomstgerichte erfgoedwerking. Maar hoe zet u een duurzaam erfgoedbeleid op touw? Een structurele aanpak van inventarisatie, behoud en beheer is vaak een hele opdracht. En iedereen heeft de mond vol van
In 2009-2011 voerde FARO. Vlaams steunpunt voor cultureel erfgoed een grondige doorlichting van de sector cultureel erfgoed uit. We brachten de structuur, de omvang, de financiering, de noden en vooral het potentieel van het cultureel-erfgoedveld in beeld. Als sluitstuk publiceerden we het
Notwithstanding a growing interest in intercultural communication in the 21st century, most professionals in the Low Countries (and elsewhere) have not been trained in this field during their education. Many managers believe that experience is sufficient to bring an international assignment to a
Dit werkboekje wil u helpen om de leerbehoeftes van de organisatie als geheel in kaart te brengen. En dat doen we door de doelstellingen van het beleidsplan om te zetten in competentietaal.