Grenzeloos Digitaal: meertaligheid en internationale ontsluiting van collectiedata

Heel veel erfgoedcollecties verdienen internationale uitstraling, maar zijn op dit moment enkel in het Nederlands ontsloten. Hoe maakt u gedigitaliseerde collecties goed vindbaar voor internationale collega’s, onderzoekers, verzamelaars of bezoekers? Bieden machinevertalingen of thesauri kwalitatieve oplossingen? Aan welke vereisten moeten systemen voldoen om meertaligheid te ondersteunen? Overweegt uw organisatie de stap naar meertalige ontsluiting of hebt u al ervaring die u graag deelt met collega’s? Schrijf u dan snel in voor deze studiedag.

De studiedag sluit het gelijknamige project Grenzeloos Digitaal af. Tussen 2019 en 2021 onderzochten de Brugse erfgoeddiensten (Erfgoedcel Brugge, Musea Brugge, Stadsarchief Brugge, Openbare Bibliotheek Brugge en Raakvlak) binnen dit project hoe de data op hun gezamenlijke platform ErfgoedBrugge.be internationaal en meertalig kunnen worden ontsloten. Naast de mogelijkheden van andere platformen, werd daarbij ook aandacht besteed aan mogelijke methodes en strategieën om metadata te vertalen.

De studiedag gaat in op de resultaten van het project, maar laat ook ruimte aan collega’s van andere instellingen met ervaring in het meertalig ontsluiten van hun collecties. 

Voor wie? Collectieregistratoren en -beheerders en beheerders van digitale erfgoedplatformen die ervaring hebben met, of mee van gedachten willen wisselen over meertalige ontsluiting van erfgoedcollecties.

Programma

10.00 uur: Ontvangst in het Grootseminarie met koffie en thee

10.30 uur: Verwelkoming

10.45 uur: Meertalige ontsluiting van museale en archeologische collecties op Wikimedia-platformen | Alexander Soetaert (Stad Brugge)

11.05 uur: Duurzaam registreren en ontsluiten van collecties door middel van Iconclass | Maaike De Prins & Nathalie Monteyne (KMSKA)

11.25 uur: Automatische vertalingen van titels en beschrijvingen: methodes, tools en evaluatie | Alexander Soetaert (Stad Brugge) & Henk Vanstappen (Datable)

11.45 uur: Q&A

12.15 uur: Lunch

13.30 uur: Taalparcours & innovatie @ KMSKB, Brussel | Lies van de Capelle (KMSKB)

13.50 uur: Meertaligheid en collectieregistratiesystemen | Henk Vanstappen & Luc Truyens (Datable)

14.10 uur: BALaT: migratie van een gesloten tweetalige equivalentie-gebaseerde documentaire databank naar een open meertalige omgeving voor erfgoeddata | Erik Buelinckx (KIK)

14.30 uur: Q&A

15.00 uur: Koffie & thee

De studiedag wordt georganiseerd door de Cluster Cultuur van Stad Brugge in samenwerking met meemoo, Vlaamse Kunstcollectie en FARO.

Praktische info

Begindatum
Locatie
Grootseminarie in Brugge, Potterierei 72, Brugge
Prijs
Gratis
Meer info

Inschrijven is verplicht en kan via deze link.

Meer info: Alexander Soetaert, alexander.soetaert@brugge.be of 050 32 45 58.

Elders op FARO

faro | tijdschrift over cultureel erfgoed is het tijdschrift van FARO, het Vlaams steunpunt voor cultureel erfgoed. “The past is a strange
Hebt u een vraag over uw dagelijkse erfgoedpraktijk? Het antwoord vindt u in FARO’s Erfgoedwijzer. Daarin wijzen we u de ...
Goed nieuws voor wie verantwoordelijk is voor de educatieve werking van een museum, archief, erfgoedbibliotheek of erfgoedcel, want via Erfgoedwijs.be ...