Praktijkgesprek over inclusieve taal: schuif mee aan tafel

Inclusieve communicatie

Ben je benieuwd op welke manier inclusieve taal echt een verschil maakt in je dagelijkse erfgoedpraktijk? Wil je weten hoe collega's het aanpakken? Neem dan deel aan het praktijkgesprek over inclusieve taal op 24 maart.

Je doet gegarandeerd inspiratie op uit de ervaringen van je erfgoedcollega’s en keert met bakken nieuwe inzichten naar je werkplek terug. Je kan ook zelf actief bijdragen. Heb je ervaringen of gelijkaardige voorbeelden? Breng ze dan zeker mee naar de gesprekstafel. 

Een duik in de ervaring

Diversiteit en inclusie, een eitje? Misschien wel, theoretisch. In de praktijk zijn er veel uitdagingen. En die beginnen met vragen als:

  • Waar begin je? 
  • Hoe maak je een actie betekenisvol voor alle medewerkers? 
  • Hoe kan een medewerkersploeg zich bewuster worden van eigen referentiekaders? 
  • Hoe kunnen collectiestukken een meerstemmiger verhaal vertellen? 
  • Hoe maken we onze tentoonstellingen, evenementen, publiekwerking en communicatie meer inclusief? 
  • Hoe zetten we meer structureel in op diversiteit? En welke antwoorden bieden we op hedendaagse maatschappelijke uitdagingen? Denk bijvoorbeeld aan conflict, polarisering en oorlog. 
  • En waarom zouden we dat überhaupt allemaal moeten of willen doen? 

Met de formule ‘Praktijkgesprekken diversiteit en inclusie’ duikt FARO in de ervaring. We kiezen telkens een thema waarbij een of meerdere erfgoedcollega’s getuigen over hun praktijk. Wat was de motivatie om in actie te komen? Welk engagement namen ze? Wat bleek succesvol en waar liepen ze tegenaan? Welke stappen werden gezet? Wat zouden ze na afloop anders gedaan hebben? En hoe gaat het nu verder? Eerlijke getuigenissen over uitdagende vraagstukken omtrent inclusie en diversiteit.

24 maart: praktijkgesprek over inclusieve taal

We trappen de bijeenkomsten af met het thema ‘inclusieve taal’. Hiervoor zijn we op 24 maart te gast in Gent. Het Diversiteitsteam van het Huis van Alijn, het Industriemuseum en ETWIE schreef voor intern gebruik een handleiding over taalnormen. Inclusieve taal omschrijven ze als "het gebruiken van taal zonder uit te sluiten of te stigmatiseren". 

Erfgoedcollega Liesa Rutsaert presenteert het proces en de resultaten van dit werk. 

  • Waarom een handleiding schrijven?
  • Welke inspiratiebronnen werden gebruikt? 
  • Hoe werden collega’s betrokken? 
  • Uit welke stappen bestond het proces?
  • Hoe werd de handleiding ontvangen door collega’s? 
  • Wat staat er in de handleiding?

Enkele collega’s van de betrokken musea sluiten aan en vertellen over hoe ze de handleiding in de praktijk gebruiken.

Schrijf je via de FARO-kalender nu al in voor dit praktijkgesprek over inclusieve taal. Later kondigen we nog andere praktijkgesprekken aan, waarvoor je dan apart inschrijft. Hou hiervoor de FARO-kalender in de gaten. 

Ook een goed idee?

Heb je zelf een goed idee of meldenswaardig traject in verband met diversiteit en inclusie dat je graag wil delen? Stuur een bericht aan katrijn.dhamers@faro.be.

Foto: Freepik

Raadpleeg ook de erfgoedwijzer over inclusieve taal

Wil je ondertussen meer weten over inclusieve taal? Op de Erfgoedwijzer van FARO vind je meer informatie over:

  • Kwetsend taalgebruik
  • Ruimte maken voor verschillende stemmen
  • Reageren op kwetsende uitspraken
  • Taal in collectiebeschirjvingen
  • Iedereen aanspreken
  • Helder en toegankelijk schrijven
  • Inclusieve beeldtaal uitstralen
  • Beladen afbeeldingen gebruiken
Katrijn Dhamers